スプリングヒル

お問い合わせはこちら

会社概要

スプリングヒル
キャンペーン情報
超スピード翻訳
外国語ホームページ制作

全てのキャンペーンは予告なく変更・中止する場合がございます。ご了承ください。

スプリングヒル

安心宣言!!翻訳会社スプリングヒルはお約束致します。
当社は全て「ネイティブ翻訳者」が対応致します。
対応言語は30か国語以上。英語⇔多言語(中・韓・仏・伊・西・独など)への翻訳にも対応。
自信の価格(料金)とクオリティーでお客様に満足頂けるサービスをご提供いたします。

記載の無い言語にも対応可能でございますので、会社様、個人様もお気軽にご相談ください。

※ネイティブとは「翻訳後言語を母国語として使用している者」を言います。

他社とスプリングヒルは何が違うの?

翻訳会社スプリングヒルではネイティブ翻訳を推奨いたします。
ネイティブが翻訳する事により、出来上がりの原稿に不自然な文章がなくなり、読む方になめらかな文章を提供する事が可能です。

ネイティブじゃないとどうなるの?

不自然な言い回しや、母国語の人が目にした際に違和感が残る文章が出来あがります。日本語で言えば、接続詞の「が」「に」「は」をよく外国人の方が間違えますが、そのような印象を相手に与えてしまいます。

TOEICで900点以上の人でも不自然なの?

はい、その通りです。仮に5年海外で生活しても、年で言えば5歳児です。また、母国語として英語環境で生活していないので、細かいニュアンス等を感じ表現する事は「ほぼ不可能」と言っても過言ではありません。

スプリングヒルの翻訳では上記問題は発生致しません!
英語翻訳を含む全言語の翻訳を、「全ネイティブによる翻訳」で仕上げます。また、納期も早く料金も安い。
「高品質」・「低価格(料金)」・「迅速な納品」をお約束いたします。

「満足度90%以上」お客様から頂きましたご意見を公開中 →アンケート評価はこちら

「納品までの流れ」・「お支払方法」・「その他注意事項等」をお知りになりたいお客様 →初めてのお客様はこちら

対応した内容やお取引頂きましたお客様の一覧 →翻訳実績はこちら

スプリングヒルの翻訳者情報のご確認 →翻訳者紹介はこちら

日本人英語 気になる疑問に無料でお答え!
スプリングヒル
スタンダード翻訳 ハイクオリティー翻訳
ネイティブ翻訳者が翻訳し、完了後にセルフチェックを行う1人体制の翻訳 スタンダード翻訳 日本人翻訳者が一次翻訳を対応し、その後ネイティブ翻訳者がチェック校正を行う2人体制の翻訳 ハイクオリティー翻訳
業界トップの価格帯

翻訳会社「最低料金」比較表(400文字の場合)

料金比較表

※1文字単価は税抜価格(料金)です。最低御請求金額は3,150円~でございます。ご注意ください。
※各会社料金比較は当社調べのものとなります。

「ネイティブによる翻訳」を「他社・翻訳相場の1/4~1/2の料金価格帯」でご提供致します。

圧倒的な低料金価格帯でのご提供により、数多くのご依頼を頂戴しております。その結果、「提携翻訳者へのまとまった翻訳依頼の保証が可能」になり、大幅な価格の抑制が常時可能になりました。また、インターネット戦略に徹底し、独自の広告ノウハウ等を蓄積し、最大限にコスト削減に努めた成果と自負しております。

豊富な人材と圧倒的な提携体制が成すスピードの秘訣

翻訳業界での一般的な納期、1日に対応可能な文字数は1,000文字程度と言われております。
また、当然他の翻訳会社ですと定休日である土・日・祝日や、即日での作業は難しいとされております。しかしながら、当社では諸外国に事務所(会社)を構える事により「時差」を利用して迅速な翻訳が可能になり、また日本の祝日は海外では平日に当たるため通常通りの翻訳作業が可能となります。
国内外のプロの翻訳家のみを厳選し提携しておりますので、納期は通常の翻訳会社の2~3倍速で仕上げる事が可能でございます。大量案件もチームを組んでの迅速な対応が可能でございます。

納期早見表

翻訳前原文の文字量 ページ数 通常納期 スピード納期
1,200文字(600単語)程度 1~2ページ程度 24時間程度 4時間程度~
3,500文字(1,300単語)程度 5ページ程度 2~3日程度 1~2日程度
10,000文字(5,000単語)程度 10~15ページ程度 5~6日程度 3~5日程度
30,000文字(15,000単語)程度 40~45ページ程度 12~15日程度 10~12日程度

※上記以上にお急ぎの場合はチーム翻訳も可能です。お気軽にお問わせ下さい。

コンテンツ 翻訳料金表